首页 >> 常识问答 >

文言文狼的翻译

2026-02-03 09:37:00

问题描述:

文言文狼的翻译,卡了好久了,麻烦给点思路啊!

📌 本文为历史内容整理发布,信息仅供参考,请以最新政策为准。
最佳答案

推荐答案

2026-02-03 09:37:00

文言文狼的翻译】《狼》是清代作家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过一个猎人与两只狼之间的斗智斗勇,揭示了狼的狡猾与贪婪,同时也展现了人类在面对危险时的机智与勇敢。以下是对该文的原文、翻译及。

一、原文

《狼》(节选)

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

二、翻译

译文:

有一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。

屠夫害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头就停下来了,另一只狼仍然跟着。他又扔了一块骨头,结果后面那只狼停下了,前面那只又追上来了。骨头已经扔完了,但两只狼还是像以前一样一起追赶。

屠夫非常尴尬,担心前后都被狼攻击。他看到田野里有个麦场,场主在那里堆了一些柴草,遮挡得像个土丘。屠夫于是跑过去靠在柴草堆下,放下担子,拿起刀。

狼不敢上前,瞪着眼睛看着他。

过了一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗一样坐在前面。过了很久,那狼眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠夫突然跳起来,用刀砍死了狼的头,又连砍几刀把它杀死了。

正要走的时候,他回头看看柴草堆后面,发现有一只狼正在里面打洞,想要从洞里钻进来攻击他的背后。狼的身体已经进入了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断了它的腿,也把它杀死了。

这才明白,前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱对方的。

三、

项目 内容
作者 蒲松龄(清代)
出处 《聊斋志异》
主题 揭示狼的狡诈与人类的智慧应对
情节发展 屠夫遇狼→投骨驱狼→狼不退→设法自保→识破狼计→成功击杀
人物形象 屠夫:机智、冷静;狼:狡猾、贪婪
寓意 面对危险时要冷静判断,不能被表象迷惑

四、表格对比(原文 vs 翻译)

原文 翻译
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完,只剩些骨头。
途中两狼,缀行甚远。 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。
屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,把骨头扔给它们。
一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头就停下来,另一只仍跟着。
复投之,后狼止而前狼又至。 又扔一块骨头,后面的狼停下,前面的狼又来了。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 骨头扔完了,但两只狼仍像以前一样追赶。
屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常尴尬,怕前后被狼攻击。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 看到田野中有麦场,场主堆了柴草,遮挡成小山。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫跑过去靠在柴草下,放下担子拿刀。
狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,盯着他看。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 过了一会儿,一只狼离开,另一只像狗一样坐在前面。
久之,目似瞑,意暇甚。 很久后,那狼眼睛似乎闭上,神情很悠闲。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起,用刀砍狼头,又砍了几刀杀死它。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 正要走时,回头看柴草后,发现一只狼在打洞,想从洞里进攻。
身已半入,止露尻尾。 狼身体已进一半,只露出屁股和尾巴。
屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断它的腿,也把它杀了。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 才明白前面那只狼假装睡觉,是为了引诱敌人。

五、结语

《狼》这篇文言文语言简练,情节紧凑,寓意深刻。通过屠夫与狼的较量,既展示了自然界的生存法则,也反映了人性中的智慧与勇气。阅读此文,不仅有助于理解文言文的表达方式,还能引发对现实生活中“智与勇”关系的思考。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章